King Kong / King Kong (1933)

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Uživatelský avatar
-Q-
Příspěvky: 485
Registrován: 30 čer 2008 19:31

King Kong / King Kong (1933)

Nový příspěvek od -Q- »

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

V českém znění: [obsazeni]:Klára Sedláčková, :Pavel Šrom, :Libor Hruška, :Petr Pelzer, :Zdeněk Dolanský, :Tomáš Borůvka, :Jindřich Hinke, :Jan Szymik, :Otmar Brancuzský, :Marcel Rošetzký, :Petr Vágner, :Martin Učík[/obsazeni], Jana Hermachová, Monika Schullerová, Hana Čížková

Překlad: Petra Mertinová
Dramaturgie: Zdeno Kubina
Hudební spolupráce: Eva Javůrková
Mistr zvuku: Jozef Kušnír
Asistent režie: Petr Skarke
Vedoucí produkce: Miloš Novák
Vedoucí dramaturg: Alena Poledňáková
Šéfproducent: Vladimír Tišnovský
Dialogy a režie českého znění: Vladimír Žďánský
Vyrobila: Česká televize 2007
nové dabingy vznikají, abychom pochopili krásu dabingů původních a vážili si jí
zvoltejmeno
Příspěvky: 118
Registrován: 08 čer 2013 17:36

Re: King Kong / King Kong (1933)

Nový příspěvek od zvoltejmeno »

Tak jsem můj milovaný film zhlédnul konečně s českým dabingem. Někdo psal na nějakém filmovém foru, že film je skvělý, ale né s naším dabingem, bohužel měl pravdu. No tohle se musí brát jenom jako takovej "provizorní" dabing pro televizní účely dostačující.
Nicméně hlasy mně přišly, jako kdyby je někdo vybíral náhodně... jenom prostě jako by vybrali toho, koho měli zrovna po ruce. Výkony také dostačující jenom na nějaké nedělní odpolední vysílání na ČT2.
Ohledně zvukové stránky Kušnír udělal co mohl. Příšery řvou úplně jinak než v originále, ale to prostě originální zvuky jsou asi už v křemíkovém nebi a kdo by kvůli tomuhle hledal skřeky podobné nebo dával dohromady řev tygra s řevem gorily a obracel je pozpátku ? Nicméně štve mě, že byl několikrát použit stejný gorilí (nebo lví ?) řev i pro jiné příšery než Konga.
K hudbě: Hudba hraje při akčních scénách úplně jiná, ale zvukaře asi taky omlouvá, že se mu nedostal do ruky originální soundtrack, který vyšel jako deska. Všechny pasáže filmu jsou na desce nahrány ve skvělé kvalitě, ale co. I když je to škoda, protože (pokud si to pamatuju dobře) tohle byl snad jeden z prvních filmů (ne-li první), který měl plně orchestrální hudební doprovod.
No a samozřejmě dílo ČT, stejně jako celá řada nově udělaných českých znění na staré filmy, trpí takovou tou nerovností kvality zvuku originálu a dabingu. Nevím, jestli jsem nějakej exot, ale prostě zní to strašně divně, když slyším hudbu a zvuky nahrané technikou 30. let a do toho herce, jejichž výkon byl zaznamenán s kvalitou roku 2007.
Naposledy upravil(a) zvoltejmeno dne 26 lis 2014 17:34, celkem upraveno 1 x.
V kině nejde o to, jak dobrý film je, ale o to, jaký z něj máte pocit. Dabing ten pocit může výrazně zlepšit.

Nej dabéři: Vladimír Brabec, Dalimil Klapka, Jaromír Meduna, Vlastimil Bedrna, Pavel Rímský, †Antonín Molčík, †Bedřich Šetena,†Stanisalav Bruder
Uživatelský avatar
Ištván87
Příspěvky: 2397
Registrován: 24 lis 2008 22:17

Re: King Kong / King Kong (1933)

Nový příspěvek od Ištván87 »

To mi taky vždycky vadí (ten obrovskej rozdíl mezi starým a novým zvukem), ale v posledních letech už jsem si zvyknul. Navíc mám dojem, že v posledních letech se to trošku zlepšilo. Nejhorší to bylo v devadesátých letech.
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza

Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Uživatelský avatar
AGAMENON
Příspěvky: 1253
Registrován: 12 zář 2008 11:31
Bydliště: Brno

Re: King Kong / King Kong (1933)

Nový příspěvek od AGAMENON »

Pomajz píše:https://www.youtube.com/watch?v=TEJ1r4Q ... e=youtu.be dobové české titulky
Tu jsem před cca deseti lety viděl na fildě. :D Aspoň díky tomuto filmu (i dalším) pochopil, proč bylo dříve tolik stížností na nedostatečné množství titulků (dlouhé pasáže nejsou otitulkované).
zvoltejmeno píše: No a samozřejmě dílo ČT, stejně jako celá řada nově udělaných českých znění na staré filmy, trpí takovou tou nerovností kvality zvuku originálu a dabingu. Nevím, jestli jsem nějakej exot, ale prostě zní to strašně divně, když slyším hudbu a zvuky nahrané technikou 30. let a do toho herce, jejichž výkon byl zaznamenán s kvalitou roku 2007.
Kemo, nejseš divnej, to stejné si říkám dlouhá léta. 8-)
Obrázek

JEDINĚ BRNO!!!

TOP DABÉŘI:
Jiří Brož, Josef Větrovec, Ladislav Lakomý, Jiří Tomek, Luděk Munzar, Ladislav Županič, Jiří Holý, Josef Langmiler, Petr Haničinec, Karel Jánský, Zdeněk Junák, Alois Švehlík
Uživatelský avatar
Pomajz
Příspěvky: 2861
Registrován: 01 led 2010 23:19
Kontaktovat uživatele:

Re: King Kong / King Kong (1933)

Nový příspěvek od Pomajz »

AGAMENON píše: Aspoň díky tomuto filmu (i dalším) pochopil, proč bylo dříve tolik stížností na nedostatečné množství titulků (dlouhé pasáže nejsou otitulkované).
Dřív ty titulky byly strašně stručný, asi lidi neuměli číst tak rychle :)
RETROFILM
Uživatelský avatar
Pomajz
Příspěvky: 2861
Registrován: 01 led 2010 23:19
Kontaktovat uživatele:

Re: King Kong / King Kong (1933)

Nový příspěvek od Pomajz »

Obrázek
RETROFILM
Uživatelský avatar
Nanamarak
Příspěvky: 2107
Registrován: 04 říj 2019 18:20

Re: King Kong / King Kong (1933)

Nový příspěvek od Nanamarak »

Klára Sedláčková - Fay Wray (Ann Darrowová)
Pavel Šrom - Robert Armstrong (režisér Carl Denham)
Libor Hruška - Bruce Cabot (Jack Driscoll)
Petr Pelzer - Frank Reicher (lodní kapitán Englehorn)
Zdeněk Dolanský - Sam Hardy (filmový agent Samuel Weston)
Tomáš Borůvka - James Flavin (druhý důstojník Briggs)
Jindřich Hinke - Victor Wong (čínský kuchař Charlie) + Ralph Bard (2. na mlhu stěžující si námořník) + G. Raymond Nye (policejní kapitán na velitelství)
Martin Učík - Jack Pratt (rozhlasový hlasatel)
Marcel Rošetzký - Frank Angel (novinář s knírkem) + (úvodní citát) + (překlady textů)
Jan Szymik - Dick Curtis (námořník na žebříku) + LeRoy Mason (návštěvník divadla) + (titulky)
Petr Vágner - Timothy J. Lonergan (uvaděč na Broadwayi) + Roscoe Ates (novinář)
Otmar Brancuzský - Reginald Barlow (lodní inženýr) + Walter Ackerman (novinář se žvýkačkou)

Doplnění:
Milan Slepička - Russ Powell (hlídač v docích) + Paul Porcasi (prodejce jablek) + George MacQuarrie (policejní poručík)
Martin Janouš - Van Alder (1. na mlhu stěžující si námořník) + (překlady textů)

Obsazení mužských dabérů je kompletní, ty ženské nepoznám; navíc jejich jména nezazní v titulcích, tak nevím, jak se do topicu dostala jejich jména.

Ta vyměněná hudba a předělaný ruchy, to je opravdu síla. Přitom obsazení je samo o sobě dobré (hlavně Pavel Šrom). U takhle starého filmu evidentně nebyly k dispozici mezinárodní pásy; proč ho ale potom dabovali?
Odpovědět

Zpět na „Filmy“